-
1 autonomous authority
Юридический термин: автономная власть -
2 authority
сущ.1) пол., юр. власть ( должностного лица); право (на какие-л. действия); полномочие; сфера компетенцииHe has authority to act on our behalf. — У него есть право действовать от нашего имени.
Syn:See:administrative authority, agent's authority, authority to pay, authority to purchase, appointing authority, borrowing authority, budget authority, concurrent authority, contract authority, economic authority 1), general authority, hiring authority, acceptance theory of authority, carte blanche, authorization, authorize2) гос. упр. орган (государственной) власти, администрация, правительствоSyn:See:central authority, constituted authorities, local authority, regional authority, authority bond, Commodity Exchange Authority, Federal Labor Relations Authority, Financial Services Authority, Intergovernmental Authority on Development, Occupational Pensions Regulatory Authority, Tennessee Valley Authority3) гос. упр., амер. управление* (государственная организация, специально созданная для управления какой-л. хозяйственной деятельностью; как и частные компании имеет право выпускать ценные бумаги; иногда действует на территории двух или более штатов, если обслуживает общую систему коммуникаций, транспорта и т. п.)Syn:See:4) общ. авторитет; авторитетность, компетенция (общепризнанное значение, влияние, общее уважение; различают официальный авторитет, определяемый занимаемой должностью, и реальный; должностной авторитет вытекает из сути системы управления — демократического децентрализма; реальный авторитет — это фактическое влияние, доверие и уважение)5) эк. авторитетный [крупный\] специалистHe is an authority on parliamentary procedure. — Он авторитет в области парламентских процедур.
6) пол., соц. (легитимное) господство, (государственная) власть (по М. Веберу: политическая власть в социальной общности или государстве, основанная на одной из форм добровольного подчинения членов общества; в отличие от power, которая обозначает фактическое наличие власти вне зависимости от тех, на кого эта власть распространяется)a man set in authority — лицо, облеченное властью
See:bureaucratic authority, charismatic authority, governmental authority, legitimate authority, legal-rational authority, natural authority, rational-legal authority, traditional authority, Weber, Max, Weber, Max7)а) общ. авторитетный источник (книга, документ и т. п.)to know smth. on good authority — знать что-л. из достоверного источника
б) юр. источник права (закон, прецедент, судебное решение, авторитетный учебник по праву)
* * *
1) орган власти; власть; 2) полномочия.* * *полномочие; правомочие. . Словарь экономических терминов . -
3 autonomous
[English Word] autonomous[Swahili Word] huru[Part of Speech] adjective[Derived Language] Arabic[Related Words] huri, huria, uhuru[English Example] the authority for control of air travel should be an autonomous entity (Speech of the Minister of Communications and Transport, 3 April, 2003)[Swahili Example] mamlaka za udhibiti wa usafiri wa anga ziwe mamlaka huru (http://wapurl.co.uk/?AX32374 Hotuba ya Waziri wa Mawasiliano na Uchukuzi, 3 Aprili 2003)------------------------------------------------------------ -
4 autonomous system
A group of routers or networks controlled by a single administrative authority using a common Interior Gateway Protocol (IGP) for routing packets. Each autonomous system is assigned a globally unique number called an autonomous-system number (ASN). -
5 Article 66
1. The status of a Republic shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the Constitution of the Republic.2. The status of a territory, region, city of federal importance, autonomous region and autonomous area shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the Charter of the territory, region, city of federal importance, autonomous region or autonomous area, adopted by the legislative (representative) body of the corresponding subject of the Russian Federation. 3. Upon the proposal of the legislative and executive bodies of the autonomous region or autonomous area a federal law on autonomous region or autonomous area may be adopted. 4. The relations between the autonomous area within a territory or region may be regulated by the federal law or a treaty between the bodies of state authority of the autonomous area and, accordingly, the bodies of state authority of the territory or region. 5. The status of a subject of the Russian Federation may be changed upon mutual agreement of the Russian Federation and the subject of the Russian Federation and according to the federal constitutional law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 66[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 66[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 66[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 66
-
6 Article 5
1. The Russian Federation consists of Republics, territories, regions, cities of federal importance, an autonomous region and autonomous areas – equal subjects of the Russian Federation.2. The Republic (State) shall have its own constitution and legislation. The territory, region, city of federal importance, autonomous region and autonomous area shall have its charter and legislation. 3. The federal structure of the Russian Federation is based on its state integrity, the unity of the system of state authority, the division of subjects of authority and powers between the bodies of state power of the Russian Federation and bodies of state power of the subjects of the Russian Federation, the equality and self-determination of peoples in the Russian Federation. 4. In relations with federal bodies of state authority all the subjects of the Russian Federation shall be equal among themselves. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 5[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 5[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 5[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 5
-
7 Section II. Concluding and Transitional Provisions
1. The Constitution of the Russian Federation shall come into force from the moment of its official publication according to the results of a nationwide referendum.The day of the nationwide referendum of December 12, 1993 shall be considered to be the day of adopting the Constitution of the Russian Federation. Simultaneously The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, adopted on April 12, 1978 with all amendments and changes, shall become invalid. In case of non-compliance with the Constitution of the Russian Federation of the provisions of the Federal treaty – the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Sovereign Republics within the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Territories, Regions, Cities of Moscow and St. Petersburg of the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Autonomous Region, and Autonomous Areas within the Russian Federation, and also other treaties concluded between the federal bodies of state authority of the Russian Federation and bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, treaties between the bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, the provisions of the Constitution of the Russian Federation shall be applicable. 2. The laws and other legal acts acting in the territory of the Russian Federation before the given Constitution comes into force shall be applied in that part which does not contradict the Constitution of the Russian Federation. 3. The President of the Russian Federation, elected according to The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, since the given Constitution comes into force, since carry out the powers fixed in it until the term of office for which he was elected expires. 4. The Council of Ministers (Government) of the Russian Federation from the moment when the given Constitution comes into force shall acquire the rights, obligations and responsibilities of the Government of the Russian Federation fixed by the Constitution of the Russian Federation and since then shall be called the Government of the Russian Federation. 5. The courts of the Russian Federation shall administer justice according to their powers fixed by the given Constitution. After the Constitution comes into force, the judges of all the courts of the Russian Federation shall retain their powers until the term they were elected for expires. Vacant positions shall be filled in according to the rules fixed by the given Constitution. 6. Until the adoption and coming into force of the federal law establishing the rules for considering cases by a court of jury, the existing rules of court examination of corresponding cases shall be preserved. Until the criminal procedure legislation of the Russian Federation is brought into conformity with the provisions of the present Constitution, the previous rules for arrest, detention and keeping in custody of people suspected of committing crime shall be preserved. 7. The Council of the Federation of the first convocation and the State Duma of the first convocation shall be elected for a period of two years. 8. The Council of the Federation shall meet in its first sitting on the thirtieth day after its election. The first sitting of the Council of the Federation shall be opened by the President of the Russian Federation. 9. A deputy of the State Duma of the first convocation may be simultaneously a member of the Government of the Russian Federation. The provisions of the present Constitution on the immunity of deputies in that part which concerns the actions (inaction) connected with fulfillment of office duties shall not extend to the deputies of the State Duma, members of the Government of the Russian Federation. The deputies of the Council of the Federation of the first convocation shall exercise their powers on a non-permanent basis. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Раздел II. Заключительные и переходные положения[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Abschnitt II. Die Schluss- und Uebergangsbestimmungen[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Titre II. Les Dispositions finales et transitoires[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Section II. Concluding and Transitional Provisions
-
8 Article 77
1. The system of bodies of state authority of the Republics, territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas shall be established by the subjects of the Russian Federation independently and according to the principles of the constitutional system of the Russian Federation and the general principles of the organization of representative and executive bodies of state authority fixed by federal law.2. Within the limits of jurisdiction of the Russian Federation and the powers of the Russian Federation on the issue under the joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian Federation the federal bodies of executive authority and the bodies of executive authority of the subjects of the Russian Federation shall make up a single system of executive power of the Russian Federation. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 77[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 77[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 77[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 77
-
9 Article 72
1. The joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian Federation includes:a) providing for the correspondence of the constitutions and laws of the Republics, the charters and other normative legal acts of the territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas to the Constitution of the Russian Federation and the federal laws;b) protection of the rights and freedoms of man and citizen; protection of the rights of national minorities; ensuring the rule of law, law and order, public security, border zone regime; c) issues of possession, use and disposal of land, subsoil, water and other natural resources; d) delimitation of state property; e) nature utilization, protection of the environment and ensuring ecological safety; specially protected natural territories, protection of historical and cultural monuments; f) general issues of upbringing, education, science, culture, physical culture and sports; g) coordination of issues of health care; protection of the family, maternity, paternity and childhood; social protection, including social security; h) carrying out measures against catastrophes, natural calamities, epidemics, elimination of their aftermath; i) establishment of common principles of taxation and dues in the Russian Federation; j) administrative, administrative procedure, labour, family, housing, land, water, and forest legislation; legislation on subsoil and environmental protection; k) personnel of the judicial and law enforcement agencies; the Bar, notaryship; l) protection of traditional living habitat and of traditional way of life of small ethnic communities; m) establishment of common principles of organization of the system of bodies of state authority and local self-government; n) coordination of international and foreign economic relations of the subjects of the Russian Federation, fulfillment of international treaties and agreements of the Russian Federation.2. Provisions of this Article shall be equally valid for the Republics, territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas.__________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 72[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 72[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 72[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 72
-
10 devolution
сущ.1) общ. перерождение, вырождение2) юр. передача (обязанностей, функций и т. п.)3) юр. переход, передача (прав собственности на имущество; как правило, в результате наследования)Further, the contents of Will executed by your father regarding the devolution of the house [to your mother\] are also not available in the query
devolution of the property from one generation to the next — переход прав собственности от одного поколения другому
devolution of the estate from ancestor to heir — переход земельного имущества от завещателя наследнику
4) пол. передача власти (центральными органоми региональным или местным органам государственного управления, в результате которой регионы или муниципальные образования становятся практически автономными)See:decentralization, centralism, delegation, local authority, regional authority, central authority, autonomous* * *децентрализация; переход правового титула. . Словарь экономических терминов . -
11 Article 76
1. On the issues under the jurisdiction of the Russian Federation federal constitutional laws and federal laws shall be adopted and have direct action in the whole territory of the Russian Federation.2. On the issues under the joint jurisdiction of the Russian Federation and subjects of the Russian Federation federal laws shall issued and laws and other normative acts of the subjects of the Russian Federation shall be adopted according to them. 3. Federal laws may not contradict the federal constitutional laws. 4. Outside the limits of authority of the Russian Federation, of the joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian Federation, the Republics, territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas shall exercise their own legal regulation, including the adoption of laws and other normative acts. 5. The laws and other legislative acts of the subjects of the Russian Federation may not contradict the federal laws adopted according to the first and second parts of this Article. In case of a contradiction between a federal law and an act issued in the Russian Federation the federal law shall be applied. 6. In case of a contradiction between a federal law and a normative act of a subject of the Russian Federation adopted according to the fourth part of this Article, the normative legal act of the subject of the Russian Federation shall be applied. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 76[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 76[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 76[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 76
-
12 dominion
1. n доминионdominion form of government — государственное устройство, органы власти доминиона
2. n суверенитет, суверенное право, суверенная власть3. n власть4. n ист. владения, земли5. n ист. имение, вотчина6. n ист. юр. владение; право владения; имуществоСинонимический ряд:1. ascendancy (noun) ascendancy; mastership; regiment; reign; sovereignty; sway2. autonomous area (noun) autonomous area; district; nation; region; state; territory3. country (noun) country; domain; empire; kingdom; land4. field (noun) bailiwick; champaign; demesne; field; precinct; province; sphere; terrain; walk5. might (noun) administration; authority; command; control; domination; government; jurisdiction; management; mastery; might; power; prerogative; regimentation; rule6. ownership (noun) ownership; possession; possessorship; property; proprietary; proprietorship; title7. supremacy (noun) ascendant; dominance; masterdom; preeminence; preponderance; preponderancy; preponderation; prepotence; prepotency; supremacy -
13 area
ˈɛərɪə сущ.
1) площадь, площадка, участок, пространство;
мат. площадь to close off an area, rope off an area ≈ блокировать участок дороги assembly area, staging area, built-up area ≈ строительная площадка penalty area ≈ штрафная площадка residential area ≈ жилой район urban area ≈ городские площади service area ≈ служебные территории area under crop ≈ посевная площадь space, region, tract
2) район, область, зона;
радио;
тлв. зона high-incidence area ≈ район высокой заболеваемости catchment area ≈ водосборная площадь disaster area ≈ район бедствия infected local area ≈ зараженная местность distressed area ≈ район хронической безработицы drainage area ≈ канализационные области impacted metropolitan area ≈ территории, под которыми имеются линии метрополитена recreation area ≈ рекреационная зона, зона отдыха rural area ≈ сельский район mush area ≈ зона плохого радиоприема picture area ≈ кадр изображения service area ≈ зона уверенного радиоприема
3) область, сфера деятельность the whole area of foreign policy ≈ вся область, относящаяся к внешней политике Syn: field
4) размах, охват, сфера the whole area of life ≈ вся сфера жизни Syn: scope, range, extent
5) проход в подвал He went down the steps into the area of a house. ≈ Он спустился по ступенькам в проход, ведущий в подвал дома. Syn: areaway
6) анат. область (коры головного мозга)ар (мера земельной площади) площадь, пространство, участок - vast * огромная площадь, обширное пространство - sown *, * under crops посевная площадь - * sown to wheat, wheat growing * посевная площадь под пшеницей - * under glass (сельскохозяйственное) площадь под стеклом, закрытый грунт - * of a room площадь комнаты - * of bearing( техническое) опорная поверхность - bombing( военное) площадь бомбометания - * bombing (военное) бомбометание по площади - * target( военное) цель большой площади - * of dispersion( военное) площадь рассеивания (математика) площадь - * of a triangle площадь треугольника район, область;
зона - geographic * географический район - postal * микрорайон, обслуживаемый почтовым отделением - service * (техническое) обслуживаемая зона - dollar * долларовая зона - free * зона свободной торговли - * headquarters штаб района дислокации войск;
штаб военного округа сфера (деятельности) ;
область (исследования) - in the * of language teaching в области преподавания языков - *s of agreement (политика) области согласия;
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение размах, охват;
сфера - * of thought кругозор проход, ведущий к входу в подвал - * step ступеньки, ведущий к двери в подвал приямок перед окнами подвального этажа (анатомия) область;
поле( коры головного мозга) (специальное) зона;
площадь (спортивное) зонаaddressable ~ вчт. адресуемая областьadjacent ~ прилежащая областьagricultural ~ площадь сельскохозяйственных угодий agricultural ~ сельскохозяйственная территория agricultural ~ сельскохозяйственный районannexed ~ присоединенная областьapplication ~ вчт. область приложенияarable ~ культивируемая областьarea дворик ниже уровня улицы, через который проходят в полуподвал ~ радио, тлв. зона;
mush area область плохого радиоприема;
service area область уверенного радиоприема ~ зона ~ область ~ область исследования ~ охват ~ мат. площадь;
area of a triangle площадь треугольника ~ площадь, пространство;
area under crop посевная площадь;
area of bearing тех. опорная поверхность ~ площадь ~ площадьобласть ~ площадьрайон ~ размах, сфера;
wide area of thought широкий кругозор ~ район;
зона;
край;
область;
residential area жилой район ~ район ~ сфера деятельности ~ участок~ мат. площадь;
area of a triangle площадь треугольника~ площадь, пространство;
area under crop посевная площадь;
area of bearing тех. опорная поверхность~ of expertise вчт. область знаний~ of heaviest deficit район острейшего дефицита~ of heaviest surplus район чрезмерных излишков~ of sale площадь торгового зала ~ of sale торговый зал~ площадь, пространство;
area under crop посевная площадь;
area of bearing тех. опорная поверхностьassessment ~ налоговый районaudit ~ область ревизииborder ~ зона окантовки border ~ приграничная областьcatchment ~ водосборная площадь catchment ~ район охвата обслуживаниемclear ~ вчт. свободная областьclosed ~ закрытая областьcoastal ~ прибрежная областьcommand ~ вчт. область командconflagration ~ зона, охваченная пожаромconstant ~ вчт. область константcontiguous ~ вчт. непрерывная областьcovered ~ закрытая зонаcultivated ~ культивированная область cultivated: ~ обрабатываемый;
обработанный;
cultivated area посевная площадьcustoms ~ таможенная областьdanger ~ опасная областьdata ~ вчт. область данныхdefinition ~ вчт. область определенияdevelopment ~ область развития development ~ развивающийся район development ~ район, нуждающийся в экономическом развитии development ~ район комплексного жилищного строительстваdialog ~ вчт. диалоговая областьdialogue ~ вчт. диалоговая областьdispersion ~ площадь разбросаdistressed ~ район массовой безработицы distressed ~ район стихийного бедствияdynamic ~ вчт. динамическая областьexclusion ~ запретная областьfixed ~ вчт. фиксированная областьfree trade ~ зона свободной торговли free trade ~ район свободной торговлиgeographical lending ~ территория кредитованияgross floor ~ общая площадь торгового предприятия gross floor ~ общая производственая площадьground ~ земельный участокholding ~ вчт. область храненияhot ~ вчт. активная областьill-structured subject ~ плохоструктурированная предметная областьincorporated ~ объединенная областьindustrial ~ промышленная зона industrial ~ промышленный районinput ~ вчт. буфер ввода input ~ вчт. область вводаinstruction ~ вчт. область хранения командjunction ~ вчт. площадь переходаlabour catchment ~ район, привлекающий рабочую силуlandscape protection ~ заповедникline ~ вчт. затененный участокmarket ~ место рынка market ~ район охвата обслуживанием market ~ район расположения розничных магазиновmenu ~ вчт. область менюmessage ~ вчт. область сообщенийmonetary ~ валютная зона~ радио, тлв. зона;
mush area область плохого радиоприема;
service area область уверенного радиоприемаoverflow ~ вчт. область переполненияparking ~ место парковкиplanning ~ область планированияproblem ~ вчт. проблемная областьprotected ~ вчт. защищенная область protected ~ защищенная область protected ~ охраняемая областьread-write ~ вчт. область считывания и записиrecreation ~ место отдыха и развлеченийregional authority ~ единица административного деления~ район;
зона;
край;
область;
residential area жилой район residential ~ жилой район residential ~ жилые кварталы residential ~ область проживанияrouting ~ вчт. область трассировкиrural ~ сельская местность rural ~ сельский районsave ~ вчт. область сохраненияsearch ~ вчт. область поискаseek ~ вчт. область поискаselling ~ площадь торгового зала selling ~ торговый зал~ радио, тлв. зона;
mush area область плохого радиоприема;
service area область уверенного радиоприемаshaded ~ вчт. затененный участокshareable ~ вчт. общая областьsite ~ место размещения строительного объекта site ~ строительная площадка site ~ территория строительстваslum ~ район трущобspooling ~ вчт. область буферизацииsterling ~ стерлинговая зона sterling: ~ стерлинговый;
pound sterling фунт стерлингов;
sterling area стерлинговая зонаsurvey ~ обследуемый районswap ~ вчт. область подкачкиtail ~ вчт. шлейфtourist ~ район туризмаtrading ~ торговая зонаtraffic ~ область перевозокunshaded ~ вчт. незаштрихованная областьuser ~ вчт. область пользователя user ~ вчт. память пользователяutility ~ вчт. служебная областьvieving ~ вчт. наблюдаемая поверхностьwarehouse ~ складское пространствоwell-structured subject ~ хорошо структурированная предметная область~ размах, сфера;
wide area of thought широкий кругозорwork ~ вчт. рабочая областьworking ~ вчт. рабочая область working ~ рабочая областьworking class ~ рабочий квартал working class ~ рабочий район -
14 power
ˈpauə
1. сущ.
1) а) сила, мощь;
могущество Syn: strength, might, vigour, energy, force б) способность, возможность to develop one's powers ≈ развивать способности к чему-л. spending power speech power bargaining power earning power healing power purchasing power staying power supernatural powers Syn: facility, faculty, ability, property, capacity в) значение (слова в контексте)
2) а) сила (физическая), мощность, энергия, производительность to cut off, turn off the power ≈ прекратить подачу энергии to turn on the power ≈ обеспечить подачу энергии nuclear power ≈ атомная энергия, ядерная энергия by power without power electric power hydroelectric power mechanical powers б) физ. сила, мощность в) оптика оптическая сила линзы
3) а) власть;
держава the Great Powers ≈ великие державы They seized power over several provinces. ≈ Они захватили власть в нескольких провинциях. The president has the power to dissolve parliament. ≈ Президент имеет право распустить парламент. to assume, take, seize power ≈ прийти к власти, захватить власть to come into power ≈ прийти к власти to exercise, wield power ≈ обладать властью to transfer power ≈ передать власть кому-л. discretionary powers executive power political power supreme power government in power party in power power politics powers-that-be б) юр. полномочия, уполномоченность, право, полноправие power of attorney resulting powers war powers emergency powers Syn: jurisdiction, authority
4) а) сверхъестественное существо, божество;
шестой ранг ангелов в средневековой их классификации Syn: deity, divinity б) вооруженный отряд
5) разг. куча, множество, большое количество чего-л.
6) мат. степень eight is the third power of two ≈ восемь представляет собой два в третьей степени ∙ more power to your elbow! ≈ желаю успеха! the powers that be ≈ власти предержащие, сильные мира сего merciful powers! ≈ силы небесные!
2. гл.
1) а) приводить в действие или движение;
являться приводным двигателем This boat is powered with the latest improved model of our engine. ≈ На этой лодке установлена последняя модель нашего двигателя. б) питать (электро) энергией
2) а) двигаться на большой скорости, "лететь" б) мор. двигаться с помощью мотора, а не паруса
3) поддерживать, вдохновлять Syn: inspire ∙ power up сила;
мощь - the * of a blow сила удара - the great flood moving with majesty and * воды катились величественно и мощно - the country was at the height of her * страна находилась в расцвете своего могущества энергия;
мощность - electric * электроэнергия - lifting * подъемная сила - hydraulic * гидравлическая энергия, энергия воды - emitting * излучающая способность - atomic /nuclear/ * атомная /ядерная/ энергия - * engineering энергетика - * consumption потребление энергии;
расход мощности - * generation производство энергии - * (is) on прибор /аппарат, агрегат, двигатель и т. п./ включен - * cut /failure/ отключение /прекращение подачи/ (электро) энергии мощность;
производительность - rated /design/ * расчетная мощность - output * выходная мощность, мощность на выходе - * factor (электротехника) коэффициент мощности;
косинус фи - * augmentation форсаж, форсирование( двигателя) - to be on full * (техническое) работать на полную мощность( техническое) (профессионализм) двигатель;
машина, силовая установка - the mechanical *s простые машины - * feed механическая /автоматическая/ подача - * farming механизированное сельское хозяйство - by * механической силой, приводом от двигателя энергетика - electric * электроэнергетика могущество, сила, власть - absolute * абсолютная власть - a party in * правящая партия - the * of the law сила закона - the * of Congress власть Конгресса - the * of the keys папская власть - * of life and death право распоряжаться жизнью и смертью - to be in * быть /находиться/ у власти - to come /to rise/ to * прийти к власти - to take * взять власть - I am in your * я в вашей власти - it is not within my * это не в моей власти боги;
божественные силы - the *s of darkness /of evil/ силы тьмы;
темные силы - merciful *s! силы небесные! (юридическое) власть - legislative * законодательная власть - separation of *s разделение властей (законодательной, исполнительной и судебной) возможность - purchasing /buying/ * покупательная способность - to do all /everything/ in one's * сделать все возможное - to be beyond /out of/ one's * быть не под силу /не по силам/ - he did it to the best /to the utmost/ of his * он приложил максимум усилий (умственная или физическая) способность - * of movement двигательная способность - * of observation наблюдательность - mental *s умственные способности - he is a man of varied *s он наделен разными /многими/ способностями - his *s are failing его силы угасают - at the height of one's *s в расцвете сил - her *s of resistance are low у нее слабая сопротивляемость право, полномочие - large *s широкие полномочия - treaty-making * право заключения договоров - * of substitution( юридическое) право передоверия - delegation of * передача полномочий( юридическое) доверенность (тж. * of attorney) - a full * полная /общая/ доверенность - to furnish smb. with (a) full *(s) предоставить кому-л. полную доверенность (юридическое) дееспособность, правоспособность - * of testation правоспособность к совершению завещания - * of appointment( юридическое) право распоряжения имуществом (предоставляется лицу, не являющемуся его собственником) держава - the Great Powers великие державы - leading *s ведущие державы - small * малая держава - maritime * морская держава - occupying * оккупирующая держава (разговорное) (диалектизм) много, множество - it's done me a * of good это принесло мне огромную пользу - we saw a * of people мы видели множество людей (математика) степень - * equation( математика) степенное уравнение - 27 is the third * of 3 27 - это три в кубе (математика) порядок (кривой) (оптика) сила увеличения;
оптическая сила - the * of a lens сила увеличения линзы религиозный экстаз > the *s that be сильные мира сего, власть имущие;
(библеизм) власть предержащие приводить в действие или движение;
служить приводным двигателем снабжать силовым двигателем - boat *ed by outboard motor лодка с подвесным мотором питать (электро) энергией поддерживать;
вдохновлять - faith is goodness *s his life вера в добро освещает всю его жизнь air ~ могущество в воздухе, воздушная мощь ancillary ~ акцессорное право arbitrary ~ дискреционные полномочия autonomous ~ самоуправление bargaining ~ рыночная позиция bargaining ~ сила которой обладают стороны при переговорах blanket ~ полные полномочия buying ~ полномочия на совершение сделки ~ сила;
мощность, энергия;
производительность;
by power механической силой, приводом от двигателя colonial ~ колониальная держава commercial ~ торговая держава competitive ~ конкурентоспособность computational ~ вчт. вычислительные возможности computer ~ вычислительная мощность computer ~ вычислительный ресурс computer ~ вчт. производительность компьютера computing ~ вчт. вычислительные возможности conquering ~ завоевательная держава continental ~ континентальная держава data ~ эффективность данных decision-making ~ полномочие на принятие решений discretionary ~ дискреционная власть discretionary ~ дискреционные полномочия dispositive ~ юридические полномочия driving ~ движущая сила earning ~ возможность зарабатывать earning ~ доходность earning ~ прибыльность earning ~ способность приносить доход ~ мат. степень;
eight is the third power of two восемь представляет собой два в третьей степени engine ~ мощность двигателя excess purchasing ~ чрезмерная покупательная способность executive ~ исполнительная власть executive ~ исполнительные полномочия explanatory ~ полномочия давать объяснения expressive ~ выразительная сила financial ~ финансовая власть fiscal ~ финансовые полномочия foreign ~ иностранная держава general ~ общая компетенция general ~ общие полномочия general purchasing ~ всеобщая покупательная способность grant a ~ предоставлять полномочия grant a ~ уполномочивать great ~ великая держава ~ держава;
the Great Powers великие державы housekeeping ~ юр. право ведения домашнего хозяйства ~ способность;
возможность;
I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах;
it is beyond my power это не в моей власти ~ способность;
возможность;
I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах;
it is beyond my power это не в моей власти joint decision-making ~ совместное право принятия решений judicial ~ судебная власть land ~ военная мощь land ~ мощная военная держава legislative ~ законодательная власть machine ~ машинная мощность major ~ главная держава mandatory ~ государство-мандатарий mandatory ~ мандатные полномочия maritime ~ морская держава market ~ власть на рынке market ~ рыночная власть mechanical ~ механическая мощность without ~ с выключенным двигателем;
the mechanical powers простые машины the powers that be власти предержащие, сильные мира сего;
merciful powers! силы небесные! military ~ военная держава ~ politics политика с позиции силы;
more power to your elbow! желаю успеха! naval ~ морская держава nuclear ~ государство, обладающее атомным оружием nuclear ~ ядерная держава nuclear ~ ядерное государство occupying ~ оккупационная держава paternal ~ родительская власть placing ~ способность разместить ценные бумаги power власть ~ возможность ~ дееспособность ~ держава;
the Great Powers великие державы ~ держава ~ доверенность ~ компетенция ~ разг. много, множество;
a power of money куча денег;
a power of good много пользы ~ могущество, власть (тж. государственная) ;
влияние, мощь;
supreme power верховная власть;
the party in power партия, стоящая у власти ~ мощность ~ мощь ~ полномочие;
the power of attorney доверенность ~ полномочие ~ право ~ правоспособность ~ производительность ~ сила;
мощность, энергия;
производительность;
by power механической силой, приводом от двигателя ~ сила ~ опт. сила увеличения (линзы, микроскопа и т. п.) ~ снабжать силовым двигателем ~ способность, право, правомочие, полномочие, компетенция ~ способность;
возможность;
I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах;
it is beyond my power это не в моей власти ~ способность ~ степень ~ мат. степень;
eight is the third power of two восемь представляет собой два в третьей степени ~ энергия ~ attr. силовой, энергетический;
моторный;
машинный ~ of appointment доверенность на распределение наследственного имущества ~ полномочие;
the power of attorney доверенность ~ of attorney доверенность ~ of attorney полномочие ~ of attorney concerning safe custody полномочие на хранение ценных бумаг в банковском сейфе ~ of attorney given for business purposes полномочие на ведение дел ~ of attorney to represent another person in court полномочия представлять в суде интересы другого лица ~ of codecisions полеомочия принимать совместные решения ~ of decisions право принимать решения ~ of discretion полномочия решать по собственному усмотрению ~ of eminent domain право государства на принудительное отчуждение частной собственности ~ разг. много, множество;
a power of money куча денег;
a power of good много пользы ~ of inquiry право подавать запрос ~ разг. много, множество;
a power of money куча денег;
a power of good много пользы ~ of procuration полномочие на ведение дел ~ of sale право продажи ~ of taxation право обложения налогом ~ of testation право на завещательное распоряжение ~ politics политика с позиции силы;
more power to your elbow! желаю успеха! ~ to coopt право кооптировать ~ to take decisions право принимать решения the powers that be власти предержащие, сильные мира сего;
merciful powers! силы небесные! prosecutorial ~ обвинительные полномочия protective ~ протекционистская держава pulling ~ привлекательность рекламы purchasing ~ покупательная сила purchasing ~ эк. покупательная способность purchasing ~ покупательная способность purchasing ~ покупательная способность денег raising to a ~ возведение в степень real purchasing ~ реальная покупательная способность regulatory ~ распорядительные полномочия sea ~ морская держава signatory ~ подписавшаяся страна signatory ~ страна, подписавшая документ spending ~ покупательная способность;
speech power дар речи spending ~ покупательная способность;
speech power дар речи state ~ государственная власть staying ~ страна пребывания staying: ~ остающийся неизменным;
неослабевающий;
staying power(s) выносливость, выдержка ~ могущество, власть (тж. государственная) ;
влияние, мощь;
supreme power верховная власть;
the party in power партия, стоящая у власти supreme ~ высшая власть taxpaying ~ налогоспособность treaty ~ полномочия на заключение договора unlimited ~ неограниченная мощность victorious ~ победоносная держава voting ~ право голоса without ~ с выключенным двигателем;
the mechanical powers простые машины -
15 AMS
1) Общая лексика: aggregate measure of support, Служба маркетинга сельскохозяйственной продукции ( министерства сельского хозяйства США), Служба содействия сбыту сельскохозяйственной продукции (Lavrov)2) Компьютерная техника: Access Method Services, Associative Memory System3) Авиация: Aircraft Malfunction System, Aircratf Modification Status4) Медицина: acute mountain sickness, atypical measles syndrome5) Американизм: Award Management System6) Военный термин: Advanced Mapping Spectrometer, Anti Missile System, Archdiocese for the Military Services, Army Management School, Army Management Structure, Army Map Service, Army Medical Service, Army medical staff, Artillery and Missile School, Auto-Manual System, Autodin Mail Server, Automated Message System, Automated Meteorological System, Autonomous Message Switch, a minehunting sonar, actual military service, actuation mine simulator, advanced monopulse seeker, aeromechanics school, aeromobile service, aeronautical material specification, aeronautical material specification AMRSA, Army Materiel Readiness Support Activity, aeronautical material standards, air missile system, air movements section, aircraft mission system, alarm monitoring system, antenna mast sets, armament management system, artillery meteorological station, authority for material substitution, automated minefield system, automatic meteorological system, avionics maintenance squadron, артиллерийская метеорологическая станция7) Техника: Allegations Management System, acoustic measurement system, aerial monitoring system, aeronautical mobile service, altitude measurement system, amplifier subsystem, automatic monitoring system, auxiliary memory set8) Химия: Aerospace Material Specification9) Математика: Американское математическое общество (American Mathematical Society), среднее значение среднего квадрата (average mean square)10) Австралийский сленг: Aboriginal Medical Service11) Ветеринария: Australian Mammal Society12) Грубое выражение: American Made Shit13) Металлургия: Aircraft Material Specifications14) Телекоммуникации: Analog And Mixed Signal15) Сокращение: Academy of Military Science (USA), Acoustic Mine Sweep, Address Management System, Advanced Machining System, Advanced Missile System (US Navy), Aerospace Materials Specification (USA), Air Mail Service, Air Maintenance Squadron (USA), Aircraft Management System, Airspace Management Systems SA/NV (Belgium), Alternate Mailing Systems, American Material Standard, American Mathematical Society, American Meteorological Society, Analog/Mixed Signal, Apogee & Manoeuvring Stage, Appareillages et Materiels de Servitudes SA (France), Armoured Mortar System (UK), Army Map Service (US Army), Army Medical Services (UK), Artillery Meteorological System (Italy), Audio Monitoring System, Automated Management System, Automated Materiel System (USA), Automated Message Switch, Automatic Marking System, Autonomes Marine System, Auxiliary Minesweeper, Avionics Maintenance Squadron (USAF), Avionics Management System, Agricultural Marketing Service, Automated Manifest System, Advanced Memory System16) Университет: Academic Monitoring System, Association Of Malaysian Students17) Физика: акселераторная (тж. ускорительная) масс-спектрометрия (Accelerator Mass Spectrometry( метод радиоуглеродного датирования))18) Физиология: Active Mountain Sickness, Amylase, Anatomical Molding System19) Электроника: Automatic Music Sensor20) Вычислительная техника: Asymmetric Multiprocessing System, Обслуживание и Поддержка приложения ( Application Maintenance and Support), AUTODIN Mail Server (AUTODIN, Mil., USA), Advanced Monitor System (OS, DEC, PDP 9, PDP 15), Andrew Mail / Message System (Unix), American Mathematical Society (organization, USA)21) Банковское дело: Cистема управления счетами (Account Management System)22) Транспорт: отделение SAE, занимающееся снабженческой деятельностью23) Фирменный знак: America Media Systems, American Musical Supply, Automated Machine Systems25) Деловая лексика: Accreditation Of Manufacturing Staff, Automated Marketing Strategies, Automatic Order Matching and Execution System26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вспомогательный измерительный зонд (Auxiliary Measurement Sonde)27) Почта: Alternate Mailing System (=) дополнительная ( или) альтернативная почтовая система, Alternate Mailing System28) Сетевые технологии: Administration and Management Services, Automated Mail Systems, службы сетевого администрирования и управления29) Полимеры: Aeronautical Materials Specifications, Aerospace Materials Specifications, Aircraft Materials Specifications30) Автоматика: articulated mechanical structure, automated mechanical structure31) Контроль качества: aeronautical material specifications32) Сахалин Р: Asset Management System, Auxiliary Measurement Sonde33) Сахалин Ю: auxiliary measurement tool34) Расширение файла: Adobe Monitor Setup calibration file (Adobe PhotoShop)35) Уровнеметрия: Asset Management Solutions36) Аэропорты: Amsterdam, Netherlands37) НАСА: Automatic Maintenance Scheduler38) Программное обеспечение: Advanced Mathematics Software39) AMEX. American Shared Hospital Services -
16 ATR
1) Общая лексика: Asian-Pacific Region2) Компьютерная техника: Andy's Techno Rules, air transport rack3) Авиация: air turbo-rocket engine5) Военный термин: Alaska Trauma Registry, Annual Training Requirement, Anti Tank Rifle, Attack The Radical, Attack The Rim, Average True Range, achievement of test readiness, advanced tactical radar, air traffic regulations, air-launched trainer rocket, air-transportable rack, airborne target reconnaissance, airborne target relay, aircraft trouble report, antitank regiment, automatic target recognition, automatic test and repair, aviation training record, автоматическая система распознавания целей6) Техника: advanced thermal reactor, airturboramjet, analog tape recorder, antenna test range, antenna transmit-receiver, anti-transmitter-receiver, antitransmit-receive switch, automatic target recognizer, automatic test equipment, automatic translator, auxiliary transformer, average transfer rate, aviation technician, radar7) Математика: Almost Totally Real8) Религия: African Traditional Religion9) Телекоммуникации: Advanced Telecommunications Research10) Сокращение: (type abbreviation) Fleet ocean tug (fire-fighting), Achievement of Test Readiness (USA), Advanced Tactical Radar programme, Aided Target Recognition, Aided Target Recognizer, Air Transportability Racking, Air Transportable Racking (ARINC standard box sizes), Anti-Transmit-Receive, Automotive Test Rig, Autonomous Target Recognition, Franco-Italian Avions de Transport Regional, air transport radio, antitransmit-receive11) Физиология: Achilles tendon reflex, Atrophy, Automatic Tampon Removal, Automatic Tampon Remover12) Электроника: Anti-Transit-Receive13) Вычислительная техника: Automatic Terminal Recognition, audio tape recorder, Advanced Telecommunications Research laboratory (organization, Japan)14) Нефть: automatic tape reader16) Фирменный знак: Advanced Technologies And Research, Avion De Transport Regional17) Деловая лексика: Accuracy Timeliness Responsiveness18) ЕБРР: acid test ratio19) Полимеры: attenuated total reflectance20) Программирование: Answer To Reset21) Ядерная физика: Advanced Terminal Reactor22) Контроль качества: assembly test recording23) Сахалин Ю: Russian Authority Tracking Register (appended by nikulin K.)24) Авиационная медицина: arm tremor reaction25) Макаров: autothermal reforming process, НПВО, нарушенное полное отражение26) Ядерное оружие: атрибутивный риск27) Электротехника: advanced test reactor28) Должность: Art Therapist Registered29) Аэропорты: Atar, Mauritania30) НАСА: Above The Rest -
17 ams
1) Общая лексика: aggregate measure of support, Служба маркетинга сельскохозяйственной продукции ( министерства сельского хозяйства США), Служба содействия сбыту сельскохозяйственной продукции (Lavrov)2) Компьютерная техника: Access Method Services, Associative Memory System3) Авиация: Aircraft Malfunction System, Aircratf Modification Status4) Медицина: acute mountain sickness, atypical measles syndrome5) Американизм: Award Management System6) Военный термин: Advanced Mapping Spectrometer, Anti Missile System, Archdiocese for the Military Services, Army Management School, Army Management Structure, Army Map Service, Army Medical Service, Army medical staff, Artillery and Missile School, Auto-Manual System, Autodin Mail Server, Automated Message System, Automated Meteorological System, Autonomous Message Switch, a minehunting sonar, actual military service, actuation mine simulator, advanced monopulse seeker, aeromechanics school, aeromobile service, aeronautical material specification, aeronautical material specification AMRSA, Army Materiel Readiness Support Activity, aeronautical material standards, air missile system, air movements section, aircraft mission system, alarm monitoring system, antenna mast sets, armament management system, artillery meteorological station, authority for material substitution, automated minefield system, automatic meteorological system, avionics maintenance squadron, артиллерийская метеорологическая станция7) Техника: Allegations Management System, acoustic measurement system, aerial monitoring system, aeronautical mobile service, altitude measurement system, amplifier subsystem, automatic monitoring system, auxiliary memory set8) Химия: Aerospace Material Specification9) Математика: Американское математическое общество (American Mathematical Society), среднее значение среднего квадрата (average mean square)10) Австралийский сленг: Aboriginal Medical Service11) Ветеринария: Australian Mammal Society12) Грубое выражение: American Made Shit13) Металлургия: Aircraft Material Specifications14) Телекоммуникации: Analog And Mixed Signal15) Сокращение: Academy of Military Science (USA), Acoustic Mine Sweep, Address Management System, Advanced Machining System, Advanced Missile System (US Navy), Aerospace Materials Specification (USA), Air Mail Service, Air Maintenance Squadron (USA), Aircraft Management System, Airspace Management Systems SA/NV (Belgium), Alternate Mailing Systems, American Material Standard, American Mathematical Society, American Meteorological Society, Analog/Mixed Signal, Apogee & Manoeuvring Stage, Appareillages et Materiels de Servitudes SA (France), Armoured Mortar System (UK), Army Map Service (US Army), Army Medical Services (UK), Artillery Meteorological System (Italy), Audio Monitoring System, Automated Management System, Automated Materiel System (USA), Automated Message Switch, Automatic Marking System, Autonomes Marine System, Auxiliary Minesweeper, Avionics Maintenance Squadron (USAF), Avionics Management System, Agricultural Marketing Service, Automated Manifest System, Advanced Memory System16) Университет: Academic Monitoring System, Association Of Malaysian Students17) Физика: акселераторная (тж. ускорительная) масс-спектрометрия (Accelerator Mass Spectrometry( метод радиоуглеродного датирования))18) Физиология: Active Mountain Sickness, Amylase, Anatomical Molding System19) Электроника: Automatic Music Sensor20) Вычислительная техника: Asymmetric Multiprocessing System, Обслуживание и Поддержка приложения ( Application Maintenance and Support), AUTODIN Mail Server (AUTODIN, Mil., USA), Advanced Monitor System (OS, DEC, PDP 9, PDP 15), Andrew Mail / Message System (Unix), American Mathematical Society (organization, USA)21) Банковское дело: Cистема управления счетами (Account Management System)22) Транспорт: отделение SAE, занимающееся снабженческой деятельностью23) Фирменный знак: America Media Systems, American Musical Supply, Automated Machine Systems25) Деловая лексика: Accreditation Of Manufacturing Staff, Automated Marketing Strategies, Automatic Order Matching and Execution System26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вспомогательный измерительный зонд (Auxiliary Measurement Sonde)27) Почта: Alternate Mailing System (=) дополнительная ( или) альтернативная почтовая система, Alternate Mailing System28) Сетевые технологии: Administration and Management Services, Automated Mail Systems, службы сетевого администрирования и управления29) Полимеры: Aeronautical Materials Specifications, Aerospace Materials Specifications, Aircraft Materials Specifications30) Автоматика: articulated mechanical structure, automated mechanical structure31) Контроль качества: aeronautical material specifications32) Сахалин Р: Asset Management System, Auxiliary Measurement Sonde33) Сахалин Ю: auxiliary measurement tool34) Расширение файла: Adobe Monitor Setup calibration file (Adobe PhotoShop)35) Уровнеметрия: Asset Management Solutions36) Аэропорты: Amsterdam, Netherlands37) НАСА: Automatic Maintenance Scheduler38) Программное обеспечение: Advanced Mathematics Software39) AMEX. American Shared Hospital Services -
18 body
1) орган, организация2) главная, основная часть (чего-л.)3) группа людей4) тело5) труп•- advisory bodyto be represented on a body — быть представленным в каком-л. органе
- appropriate body
- arbitral body
- autonomous body
- auxiliary body
- body of an instrument
- body of electors
- body of evidence
- body of laws
- body of power
- body of rules
- body of state authority - central state bodies
- competent bodies
- consultative body
- control body
- deliberative body
- diplomatic body
- economic body
- elected party body
- executive body
- financial body
- financially independent bodies
- governing body
- Governing Body
- government-funded body
- he is expected to be eased out of both bodies in due course
- impartial body
- intergovernmental body
- international body
- judicial body
- law-enforcement body
- law-making body
- leading body
- legislative body
- local body
- main body
- mutilated body
- national standards bodies
- negotiating body
- neutral body
- new-look body
- new-style body
- other body
- parliamentary body
- party body
- pay review body
- peace-keeping body
- planning body
- policy-making body
- policy-setting body
- public body
- representative body
- republican bodies
- scientific-economic body
- specialized body
- standing body
- statutory body
- sterile body
- student body
- subordinate body
- subsidiary body
- subversive body
- superior body
- supreme body of state power
- watchdog body -
19 area
[ˈɛərɪə]addressable area вчт. адресуемая область adjacent area прилежащая область agricultural area площадь сельскохозяйственных угодий agricultural area сельскохозяйственная территория agricultural area сельскохозяйственный район annexed area присоединенная область application area вчт. область приложения arable area культивируемая область area дворик ниже уровня улицы, через который проходят в полуподвал area радио, тлв. зона; mush area область плохого радиоприема; service area область уверенного радиоприема area зона area область area область исследования area охват area мат. площадь; area of a triangle площадь треугольника area площадь, пространство; area under crop посевная площадь; area of bearing тех. опорная поверхность area площадь area площадьобласть area площадьрайон area размах, сфера; wide area of thought широкий кругозор area район; зона; край; область; residential area жилой район area район area сфера деятельности area участок area мат. площадь; area of a triangle площадь треугольника area площадь, пространство; area under crop посевная площадь; area of bearing тех. опорная поверхность area of expertise вчт. область знаний area of heaviest deficit район острейшего дефицита area of heaviest surplus район чрезмерных излишков area of outstanding natural beauty (AONB) заповедная зона area of responsibility сфера ответственности area of sale площадь торгового зала area of sale торговый зал area of special planning control заповедная зона area площадь, пространство; area under crop посевная площадь; area of bearing тех. опорная поверхность assessment area налоговый район audit area область ревизии autonomous area автономная область bonding area контактная площадка border area зона окантовки border area приграничная область built-up area застроенная площадь built-up area зона застройки built-up area площадь застройки business area область торгово-промышленной деятельности catchment area водосборная площадь catchment area район охвата обслуживанием clear area вчт. свободная область closed area закрытая область coastal area прибрежная область command area вчт. область команд conflagration area зона, охваченная пожаром conservation area заповедник constant area вчт. область констант contiguous area вчт. непрерывная область covered area закрытая зона cultivated area культивированная область cultivated: area обрабатываемый; обработанный; cultivated area посевная площадь currency area валютная зона customs area таможенная область cutting area лесосека danger area опасная область data area вчт. область данных definition area вчт. область определения demolition area зона разрушения depressed area район, испытывающий экономический спад depressed area район острой хронической безработицы development area область развития development area развивающийся район development area район, нуждающийся в экономическом развитии development area район комплексного жилищного строительства dialog area вчт. диалоговая область dialogue area вчт. диалоговая область disaster area зона бедствия dispersion area площадь разброса distressed area район массовой безработицы distressed area район стихийного бедствия dynamic area вчт. динамическая область exclusion area запретная область fixed area вчт. фиксированная область floor area общая площадь помещений floor area пол, настил free trade area зона свободной торговли free trade area район свободной торговли fringe area менее важный участок fringe area окаймляющая область fringe area пограничная область frontier area передний край geographical lending area территория кредитования gross floor area общая площадь торгового предприятия gross floor area общая производственая площадь ground area земельный участок holding area вчт. область хранения hot area вчт. активная область ill-structured subject area плохоструктурированная предметная область incorporated area объединенная область industrial area промышленная зона industrial area промышленный район input area вчт. буфер ввода input area вчт. область ввода instruction area вчт. область хранения команд junction area вчт. площадь перехода labour catchment area район, привлекающий рабочую силу landscape protection area заповедник line area вчт. затененный участок loading area площадь погрузки local area ограниченный район market area место рынка market area район охвата обслуживанием market area район расположения розничных магазинов menu area вчт. область меню message area вчт. область сообщений metropolitan area метрополитенский район metropolitan area муниципальный район monetary area валютная зона area радио, тлв. зона; mush area область плохого радиоприема; service area область уверенного радиоприема outlet area рынок сбыта output area вчт. буфер вывода overflow area вчт. область переполнения parking area место парковки permanent storage area вчт. область постоянного хранения picture area кадр изображения planning area область планирования problem area вчт. проблемная область prohibited area запретная зона protected area вчт. защищенная область protected area защищенная область protected area охраняемая область read-write area вчт. область считывания и записи recreation area место отдыха и развлечений regional authority area единица административного деления area район; зона; край; область; residential area жилой район residential area жилой район residential area жилые кварталы residential area область проживания routing area вчт. область трассировки rural area сельская местность rural area сельский район sales area место торговли sales area площадь торгового зала sales area район сбыта sales area торговый зал save area вчт. область сохранения search area вчт. область поиска seek area вчт. область поиска selling area площадь торгового зала selling area торговый зал area радио, тлв. зона; mush area область плохого радиоприема; service area область уверенного радиоприема shaded area вчт. затененный участок shareable area вчт. общая область site area место размещения строительного объекта site area строительная площадка site area территория строительства slum area район трущоб spooling area вчт. область буферизации sterling area стерлинговая зона sterling: area стерлинговый; pound sterling фунт стерлингов; sterling area стерлинговая зона storage area место хранения storage area вчт. область памяти surface area площадь поверхности survey area обследуемый район swap area вчт. область подкачки tail area вчт. шлейф tourist area район туризма trading area торговая зона traffic area область перевозок unshaded area вчт. незаштрихованная область urban area городская территория user area вчт. область пользователя user area вчт. память пользователя utility area вчт. служебная область vieving area вчт. наблюдаемая поверхность warehouse area складское пространство well-structured subject area хорошо структурированная предметная область area размах, сфера; wide area of thought широкий кругозор work area вчт. рабочая область working area вчт. рабочая область working area рабочая область working class area рабочий квартал working class area рабочий район
См. также в других словарях:
Autonomous Region in Muslim Mindanao — Region Seal … Wikipedia
Autonomous area — An autonomous area is an area of a country that has a degree of autonomy, or freedom from an external authority. Typically it is either geographically distinct from the country or is populated by a national minority. Countries that include… … Wikipedia
Autonomous system (Internet) — In the Internet, an Autonomous System (AS) is a collection of connected IP routing prefixes under the control of one or more network operators that presents a common, clearly defined routing policy to the Internet, cf. RFC 1930, Section… … Wikipedia
Autonomous regions of India — There are seven autonomous regions of India to which central government has given varying degrees of autonomy within state legislature. The establishment and functions these autonomous councils is based on the sixth schedule to the Constitution… … Wikipedia
Autonomous areas of China — In a similar fashion to the former Soviet Union s titular nations, a number of areas associated with one or more ethnic minorities are designated as autonomous within the People s Republic of China (PRC). These areas are recognized in the PRC s… … Wikipedia
Autonomous Governorate of Estonia — Infobox Former Subdivision native name = conventional long name = Governorate of Estonia common name = Estonia subdivision = Governorate nation = the Russian Empire government type = Autonomous governorate year start = 1917 event start = Local… … Wikipedia
Hellenic Statistical Authority — The Hellenic Statistical Authority (Greek: Ελληνική Στατιστική Αρχή, IPA: [eliniˈci statistiˈci arˈçi]), mostly known by its acronym ELSTAT (Greek: ΕΛ.ΣΤΑΤ.), is an independent and autonomous authority of the Greece dealing with the… … Wikipedia
self governing authority — autonomous government, authority that directs matters relating to autonomy … English contemporary dictionary
Sindhi Language Authority — (SLA) (Sindhi:سنڌي ٻولي جو بااختيار ادارو) is an autonomous body under the administrative control of the Department of Culture, Tourism and Youth Affairs of the Government of Sindh province in Pakistan. There is a Board of Governors to frame the… … Wikipedia
Permanent Autonomous Zone — A Permanent autonomous zone (or a PAZ) is a community that is autonomous from the generally recognized government or authority structure in which it is embedded. PAZs are not controlled by any government (as recognized by other governments) or by … Wikipedia
National Highways Authority of India — भारतीय राष्ट्रीय राजमार्ग प्राधिकरण National Highways Authority of India Logo India N … Wikipedia